今起 我们给107道闽菜起洋名
转载自 东南快报 2007-8-24
今日起本报将开展107道闽菜英译的公益翻译活动,福州瑞恩百文翻译服务公司将这107道闽菜标准菜式全部翻译成英文。
届时,这翻译好的107道闽菜的英译名将公开向社会征求意见,之后,由相关部门和行业协会组织专家进行评审合议,形成标准译名
后再向全省各餐饮单位及国内外推广。
曾为榕城多家餐饮企业翻译过菜单的福州瑞恩百文翻译服务公司昨日致电本报称,闽菜公益翻译活动很有意义,他们很愿意为闽菜公益
翻译活动免费提供专业翻译支持,积极配合有关部门和行业协会为闽菜英译和推广尽一份力。
据公司负责人介绍,此前该公司也曾开展过菜单翻译业务,不过,他们提供的菜单翻译服务多数是“外译中”,而在“中译英”方面的服
务需求则相对比较少。
昨日福建省旅游饭店协会会长邹子平也向本报表示,统一闽菜英文翻译,将有利于闽菜的推广,协会将号召会员单位积极支持闽菜英文译
法的统一和推广工作。
同时,福州市烹饪行业协会和福州聚春园集团提供了107道闽菜精粹菜式供翻译推广。
【返 回】
|